Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] MKタクシー「Hello KYOTOステッカー号」走ってます! 市内を回るMKタクシーのリアウィンドウにHello KYOTOステッカーが登場! 200...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん ennhi-kiku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/03 09:48:00 閲覧 1731回
残り時間: 終了

MKタクシー「Hello KYOTOステッカー号」走ってます!

市内を回るMKタクシーのリアウィンドウにHello KYOTOステッカーが登場!
2000台以上の「Hello KYOTO ステッカー号」があなたの街歩きをサポートします!

近日、新たなサービスも開始する予定です。
ご期待ください!

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/03 09:59:24に投稿されました
MK出租车《HELLO KYOTO STICKER号》正在行驶中!

围绕市内行驶的MK出租车的后窗上贴着HELLO KYOTO的贴纸!
2000辆以上《HELLO KYOTO STICKER号》帮助您参观城市!

近期,预定开始新的服务。
尽请期待!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/03 10:05:52に投稿されました
MK出租车"Hello KYOTO粘纸号"正在运行!
绕市内运转的MK出租车的后部车窗上将有Hello KYOTO粘纸登场!
超过2000台以上的[Hello KYOTO粘纸号]将支援您的逛街!
打算在这段日期,将开始新的服务。
请期待!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。