Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日メールでお伝えした通り倉庫から取り寄せてる最中に商品を紛失してしまったため、問屋に在庫があるか確認していましたが未だ商品は見つかっていません。 本日中...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん kiitoschan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

scoopstarによる依頼 2015/07/03 01:52:58 閲覧 7073回
残り時間: 終了

先日メールでお伝えした通り倉庫から取り寄せてる最中に商品を紛失してしまったため、問屋に在庫があるか確認していましたが未だ商品は見つかっていません。
本日中に問屋から連絡が無い場合は大変申し訳ありませんがキャンセルさせて頂きます

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/03 02:17:46に投稿されました
Because as I informed you by e-mail last week we lost the product on the way to us from the warehouse, I have been confirming whether it is in stock at our wholesaler or not, but the product is not yet found there.
Let us cancel it in case the wholesaler does not contact us with positive result within today, I am very sorry.
kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/03 02:19:04に投稿されました
As I mentioned in e-mail the other day, the product was lost while I asked shipping from a warehouse, so I have been confirming to retailer whether there is a stock, but the product is not found yet.
In case I do not hear from the retailer during today, I am very sorry but I have to cancel your order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。