Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Stride Jacket 競技場や朝の軽い水泳の後にあなたの体を温めてくれるでしょう。このロングジャケットluon®は、私たちの会社の特製の生地で...

この英語から日本語への翻訳依頼は tontonpanda さん starfishcoffee さん forest_the_pooh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 436文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 13分 です。

tondaiによる依頼 2011/07/29 15:18:55 閲覧 1040回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

In Stride Jacket

Keep warm at the track or after your morning swim in this light, long jacket
luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Zipper garage to protect your chin
Loose fitting and long in length for coverage
Thumbholes keep your sleeves down and your hands warm!
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk

tontonpanda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/29 16:07:55に投稿されました
Stride Jacket

競技場や朝の軽い水泳の後にあなたの体を温めてくれるでしょう。このロングジャケットluon®は、私たちの会社の特製の生地で、適用範囲で通気性がよく、綿素材で4方向に伸縮し、顎を守るためのファスナーは自由に動くようになっています。
袖はThumbholesをカバーするために長くしてあり、あなたの手を温めます。
平らな縫い目は防縮加工済みの抵抗&快適性をすり減らすためです。
starfishcoffee
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/29 17:15:01に投稿されました
イン・ストライド・ジャケット

トラックや朝の水泳の後、この軽量のロング・ジャケットがあなたを温めてくれます
我々が独自に開発した、通気性があり、コットンのような手触りの特殊素材luon®は、4方向のストレッチで自由な動きを可能にしながら、あなたの筋肉をサポートします
あなたの首元を守るジッパー・ガレージ
ロング丈のルーズ・フィットであなたを包み込みます
袖のサムホールが、袖がまくれるのを防ぎ、あなたの手をあたたかく保ちます!
平縫い加工で縫い目が擦れるのを防ぎ快適な着心地を実現
防縮加工済み
forest_the_pooh
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/29 18:32:09に投稿されました
トラックでの保温効果、朝の光の中で水泳ののにロングジャケット。
luon®、弊社のシグネチャーファブリック: 呼吸に適したカバレッジ、コットンフィール 、そしてどの方向へも動ける4ウェイ・ストレッチ・プロヴァイデイング・サポート。
顎を保護するジッパーガレージ。
forest_the_pooh
forest_the_pooh- 13年以上前
タイトル : In Stride Jacket(ストライドジャケット )を つけ忘れました。送信ミスです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。