Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「イナズマロック フェス 2015」に倖田來未出演決定! 2015年9月19日(土)、20日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イ...

翻訳依頼文
「イナズマロック フェス 2015」に倖田來未出演決定!

2015年9月19日(土)、20日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス 2015」、19日(土)の雷神ステージに倖田來未の出演が決定しました!

<倖田來未特別先行受付詳細>
■受付専用URL:http://eplus.jp/irfkk/
■受付期間:6/24(水)18:00~7/8(水)23:59
■受付券種:19日券/20日券 各¥9,200(税込)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
"INAZUMA ROCK FES 2015" which KUMI KODA will be appeared has been decided!

On "INAZUMA ROCK FES 2015" which will be held in Lawn Open Space, Karasuma Peninsula, Kusatsu City, Shiga Prefecture during two days from Sept. 19 (Sat), to 20 (Sun), 2015, KUMI KODA's appearance on Raijin Stage on 19th (Sat) has been decided!

<Details of KUMI KODA's Special Advance Acceptance>
-Exclusive for Acceptance: http://eplus.jp/irfkk/
-Acceptance Period: June 24 (Wed) at 6:00 pm to July 8 (Wed) at 11:59 pm
-Kind of Tickets for Acceptance: Tickets dated 19th/20th each 9,200 yen (including tax)
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
933文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,397円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
kinoko_bahasa kinoko_bahasa
Starter
フリーランサー
blackdiamond blackdiamond
Starter (High)