Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] セラーサポートチーム御中 いつも大変お世話になっております。 ご連絡をいただきましたメールの件ですが、 (かもはら こういち)は昨年の11月に退社してお...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん amarone95 さん kiitoschan さん verdi313 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sunoneによる依頼 2015/06/23 16:41:02 閲覧 1127回
残り時間: 終了

セラーサポートチーム御中

いつも大変お世話になっております。
ご連絡をいただきましたメールの件ですが、
(かもはら こういち)は昨年の11月に退社しております。
弊社に関与は全くありせん。

他に情報が必要であればご連絡ください。

何卒よろしくお願いいたします。

株式会社SUNONE
代表取締役社長 川村 かいち

To Celler Support Team,

Thank you for your email.
Koichi Kamohara resigned our company last November. He has not been associated with our operation.

If you need further information, please do not hesitate to contact me.

Thank you.

Kind ragards,
Kaichi Kawamura, CEO
SUNONE Inc.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。