Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取りました。 商品の電源を入れようとしましたが電源が入りませんでした。 電池切れかどうかわかりませんが、自分で電池を交換できません。 商品を使用...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/06/20 15:57:22 閲覧 1334回
残り時間: 終了

商品を受け取りました。
商品の電源を入れようとしましたが電源が入りませんでした。
電池切れかどうかわかりませんが、自分で電池を交換できません。
商品を使用できませんので返品しますので、全額返金してください。
返送先の住所を教えてください。
宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/06/20 16:01:46に投稿されました
I received the item.
I tried to turn it on, but it failed.
I don’t know if the battery is out or not, but I can’t exchange the battery on my own.
As I can’t use it, I will return it. Please issue me a full refund.
Please tell me the return address.
Thank you.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/20 16:01:35に投稿されました
I received the item.
I tried to switch on the item, but I could not switch on.
I do not know if the battery runs out, but I can not replace the battery by myself.
As I can not use the item, I will return it. Please issue a full refund.
Please let me know the return address.
Thank you in advance.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。