Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は""をご注文いただき、ありがとうございます。 大変申し訳ございません。 先ほど日本の店頭で売れてしまい在庫が切れてしまいました。 当店以外のお...
翻訳依頼文
この度は""をご注文いただき、ありがとうございます。
大変申し訳ございません。
先ほど日本の店頭で売れてしまい在庫が切れてしまいました。
当店以外のお店に在庫があるようですので、キャンセルしていただき、ご購入し直していただけないでしょうか。
以下がそのURLです。
本当に申し訳ございません。
何卒ご容赦いただきますよう、宜しくお願い致します。
大変申し訳ございません。
先ほど日本の店頭で売れてしまい在庫が切れてしまいました。
当店以外のお店に在庫があるようですので、キャンセルしていただき、ご購入し直していただけないでしょうか。
以下がそのURLです。
本当に申し訳ございません。
何卒ご容赦いただきますよう、宜しくお願い致します。
albizzia
さんによる翻訳
Thank you for ordering "" this time.
I'm very sorry, the item has just been sold at our shop in Japan and the stock has been expired.
Since there seems to be a stock in shops other than our shop, could you cancel us and re-purchase there?
Following is the URL.
I'm really sorry.
I beg your pardon.
Thank you,
I'm very sorry, the item has just been sold at our shop in Japan and the stock has been expired.
Since there seems to be a stock in shops other than our shop, could you cancel us and re-purchase there?
Following is the URL.
I'm really sorry.
I beg your pardon.
Thank you,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
albizzia
Starter
TOEIC690点
現在、スキルアップ中です。
医学系のメールのやり取りが得意です。
よろしくお願いいたします。
現在、スキルアップ中です。
医学系のメールのやり取りが得意です。
よろしくお願いいたします。