Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご質問の請求書に関する情報を添付します。 料金は4月10日発送の注文番号50451UA524に関する関税・手数料です。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

misato_misatoによる依頼 2015/06/19 13:02:54 閲覧 1739回
残り時間: 終了

Attached please find additional information regarding the invoice in
question. The charge is for International Duty Tax/Fees on shipments
related to PO number 50451UA524 shipped on April 10.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/06/19 13:09:08に投稿されました
ご質問の請求書に関する情報を添付します。
料金は4月10日発送の注文番号50451UA524に関する関税・手数料です。
★★★★☆ 4.5/4
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/06/19 13:10:14に投稿されました
添付の問題となっている請求書についての追加情報をご確認ください。
これは、4月10日に出荷されたPO番号50451UA524関連の荷物に発生した国際関税の費用です。
★★★★☆ 4.3/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。