Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 4 Reviews / 2015/06/19 13:09:08

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Attached please find additional information regarding the invoice in
question. The charge is for International Duty Tax/Fees on shipments
related to PO number 50451UA524 shipped on April 10.

日本語

ご質問の請求書に関する情報を添付します。
料金は4月10日発送の注文番号50451UA524に関する関税・手数料です。

レビュー ( 4 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/20 16:53:27

丁寧に翻訳されています。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
greeneはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/21 03:41:17

元の翻訳
ご質問の請求書に関する情報を添付します。
金は4月10日発送の注文番号50451UA524に関する関税・手数料です。

修正後
ご質問の請求書に関する追加情報を添付します。
は4月10日発送の注文番号50451UA524に関する関税・手数料です。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/22 11:43:18

いい訳だと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/22 20:20:02

元の翻訳
ご質問の請求書に関する情報を添付します。
料金は4月10日発送の注文番号50451UA524に関する関税・手数料です。

修正後
の請求書に関する追加情報を添付します。
料金は4月10日発送の注文番号50451UA524に関する関税・手数料です。

コメントを追加