Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] セラー様 Amazonセラーサポートにご連絡ありがとうございます。 VATを販売価格に含めるかどうかは、セラー様のビジネスによりご決定いただく...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん ryutism さん yuki83 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 526文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

p_kenjiによる依頼 2015/06/18 20:37:26 閲覧 4006回
残り時間: 終了

Dear Seller,

Thank you for contacting Amazon Seller Support.

Please note that it depends on sellers whether they need to include VAT on their selling price or not and it is as per their business needs.

Kindly note that you can sell with price including VAT or not including VAT during the time of receipt of the item as long as you are fine with refunding the VAT amount later.

As per Amazon there is no compulsion for the sellers to be VAT registered as it is up to the sellers whether they need to be VAT registered or not.

セラー様

Amazonセラーサポートにご連絡ありがとうございます。

VATを販売価格に含めるかどうかは、セラー様のビジネスによりご決定いただくこととなっております。

事後にVAT金額を返金されるのであれば、VATを含めた価格、含まない価格で販売していただくことが可能です。

AmazonについてはセラーにVAT登録を義務付けていません、VAT登録が必要かどうかはセラー様によります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。