Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] □はあなたの情報がどのように使われ共有されるかを気にしていることを知っています。私たちは細心の注意を払って適切に取扱いいたしますので、ご安心ください。□を...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さん yumekarasu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 588文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/06/15 11:46:04 閲覧 1959回
残り時間: 終了

□ knows that you care how information about you is used and shared, and we appreciate your trust that we will do so carefully and sensibly. By visiting □, you are accepting the practices described in □'s Privacy Notice.

In addition, we want you to be aware that □ will provide △ with information related to your transactions involving their products (including, for example, your name, address, products you purchase, and transaction amount), and that such information will be subject to △'s Privacy Policy.

Privacy Practices

△ values the privacy of your personal data.

See □'s Privacy Notice

□はあなたの情報がどのように使われ共有されるかを気にしていることを知っています。私たちは細心の注意を払って適切に取扱いいたしますので、ご安心ください。□をご覧いただくことにより、□の個人情報取り扱いについてご同意いただきます。

さらに、□は△に自社商品に関するあなたの情報(氏名、住所、購入商品、取引額など)を提供し、△のプライバシーポリシーに基づき管理いたします。

個人情報情報の取り扱い

△は個人情報を大切に取り扱います。

△の個人情報取り扱い規定を見る

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。