Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 論じ合うことはしたくないので、返金を申し出たいと思います。状態については、それぞれの意見があり異なっているんだと思います。私のフィードバックからお分かりい...
翻訳依頼文
In order to solve the dispute I am willing to offer a refund. We just have a difference of opinion on condition. As you can see by my feedback I am not trying to rip you off.
If you send the cd back and pay return shipping, I will issue a refund of the original cost and original shipping after receiving it and inspecting it.
If you want to proceed with this let me know.
If you send the cd back and pay return shipping, I will issue a refund of the original cost and original shipping after receiving it and inspecting it.
If you want to proceed with this let me know.
yakuok
さんによる翻訳
論じ合うことはしたくないので、返金を申し出たいと思います。状態については、それぞれの意見があり異なっているんだと思います。私のフィードバックからお分かりいただけるように、私は貴方を騙そうとしている訳ではありません。
返送に掛かる料金を負担して頂いた上でCDを返送して頂ければ、CDを受け取った後製品の確認を行い、製品の料金分と発送料金分の金額を返金させて頂きます。
こちらで進めてもよろしければお返事ください。
返送に掛かる料金を負担して頂いた上でCDを返送して頂ければ、CDを受け取った後製品の確認を行い、製品の料金分と発送料金分の金額を返金させて頂きます。
こちらで進めてもよろしければお返事ください。