Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 論じ合うことはしたくないので、返金を申し出たいと思います。状態については、それぞれの意見があり異なっているんだと思います。私のフィードバックからお分かりい...

翻訳依頼文
In order to solve the dispute I am willing to offer a refund. We just have a difference of opinion on condition. As you can see by my feedback I am not trying to rip you off.

If you send the cd back and pay return shipping, I will issue a refund of the original cost and original shipping after receiving it and inspecting it.

If you want to proceed with this let me know.

yakuok さんによる翻訳
論じ合うことはしたくないので、返金を申し出たいと思います。状態については、それぞれの意見があり異なっているんだと思います。私のフィードバックからお分かりいただけるように、私は貴方を騙そうとしている訳ではありません。

返送に掛かる料金を負担して頂いた上でCDを返送して頂ければ、CDを受け取った後製品の確認を行い、製品の料金分と発送料金分の金額を返金させて頂きます。

こちらで進めてもよろしければお返事ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
370文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
832.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する