Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アカウントの件で確認したいことがありメールしました。 現在、販売ページで商品の販売ができません。 SCを確認しましたが 1.Performance not...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ayanova_99 さん kinoko_bahasa さん verdi313 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 355文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hideeakiによる依頼 2015/06/12 17:15:40 閲覧 2503回
残り時間: 終了

アカウントの件で確認したいことがありメールしました。
現在、販売ページで商品の販売ができません。
SCを確認しましたが
1.Performance notificationsのAccount statusは、Activeの状態
2.Your Amazon.co.uk selling privileges have been removed
  というサスペンド通達メールは来ていません。
現状の確認をいただければ幸いです。

I'm sending you an email since there are things I want to check about the account.
Currently, I cannot sell items on sales page.
As I checked SC,
1. Account status on Performance notifications is Active
2. I have not received any notification email saying "Your Amazon.co.uk selling privileges have been removed"
Please kindly check current status.

また、anna suiの警告メールをいただきました。
文中に、先月に警告をしたとありましたが、
その警告メールを探したのですが見当たりません。
こちらもご確認いただければ幸いです。
今後、Amazonでの販売に全力で取り組みたいと考えております。
そのために、私に何ができるのかお教えていただければ幸いです。

Also, I received an alert about anna sui.
On the text said you sent me an alert last month, I looked for this alert email but couldn't find it.
Please also check this, too.
I hope to put my fullest effort on sales in Amazon in the future.
I appreciate if you could let me know what I can do for that.

クライアント

備考

極力丁寧な文章でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。