Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 迷惑メールの方に受信しておりメールの確認ができませんでした。 返信が遅れてしまったこと大変申し訳ございません。 ショッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さん kinoko_bahasa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

8888による依頼 2015/06/12 14:34:39 閲覧 1028回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
迷惑メールの方に受信しておりメールの確認ができませんでした。
返信が遅れてしまったこと大変申し訳ございません。

ショップ名とは()になります。
ZOOMの商品を販売してしまい心より謝罪申し上げます。
今後このようなことのないよう気を付けますのでAmazonにメールの方よろしくお願いします。
下記ショップ情報になります。
よろしくお願いします。


Thanks for your message.
It was on spam mail folder and I couldn't check it.
I'm very sorry for my late reply.

The shop name is ().
I deeply apologize for selling ZOOM items.
I will be careful not to let such thing happen again in the future, so please send an email to Amazon.
Below is the shop information.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。