[日本語から英語への翻訳依頼] 一連の申請手続きが完了する迄、1~2週間ほど要する、という事なので、とりあえず私は昨夜(オンライン上で)セブン銀行の口座開設の手続きを行いました。 基にな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん anna_claba さん mamtam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

max0120による依頼 2015/06/09 21:26:31 閲覧 4733回
残り時間: 終了

一連の申請手続きが完了する迄、1~2週間ほど要する、という事なので、とりあえず私は昨夜(オンライン上で)セブン銀行の口座開設の手続きを行いました。
基になる口座は(貴社に登録した)横浜銀行の口座です。
海外送金サービスに関しては、口座を開設した後に『別に申請する』模様で、とりあえず『口座開設の手続き』まで進めました。
後は、貴方および貴社の判断に委ねます。
私は貴方および貴社からの指示に従いますので。
個人的には、それらのオンライン・サービスも利用または併用できれば都合が良いのですが。

As they say that it will take 1-2 weeks to complete a series of application process, I tentatively made a registration process (online) to open an account of Seven Bank. The account is based on the bank account of Bank of Yokohama (that I registered on you company).
As for the Overseas remittances service, it seems that I have to "apply separately" after opening the bank account. So I just completed "the procedure to open a bank account" by now. I will leave it up to your judgement. I will follow instruction from you and your company. Personally, it would be convenient if I could also use those online services.

クライアント

備考


よろしく、お願い致します。
敬具

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。