Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの字をインスタグラムで見ました。あなたの字はとても綺麗ですね。日本では「字が綺麗な人は心も綺麗だ」と言われています。まさにあなたの事だと思います。あ...
翻訳依頼文
あなたの字をインスタグラムで見ました。あなたの字はとても綺麗ですね。日本では「字が綺麗な人は心も綺麗だ」と言われています。まさにあなたの事だと思います。あなたのファンになって約10年になります。あなたのファンでは無くなってしまう事が想像できません。あなたは有名な女優なので、世界中から沢山の手紙が届いていると思います。全ての手紙を読む事は無理だと思いますが、読んで頂きありがとうございました。長い手紙になってしまいごめんなさい。
polona_587
さんによる翻訳
I saw your handwriting on Instagram. It's very beautiful. In Japan, we say that those with beautiful handwriting also have a beautiful heart. I think this saying fits you perfectly. It's been about 10 years since I became a fan of yours. I can't imagine not being one. Since you are a famous actress, you probably get letters from all over the world. It might be impossible to read each letter, but thank you for reading it. I apologize for a long-winded letter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
polona_587
Starter (High)