Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ① CSVファイルの文字コードが、UTF8 BOM付でした。 ※エラーCSVのユーザIDの先頭に不自然なスペースがありました。   こちらが1行目...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tennpuによる依頼 2015/06/09 16:19:04 閲覧 1844回
残り時間: 終了


CSVファイルの文字コードが、UTF8 BOM付でした。
※エラーCSVのユーザIDの先頭に不自然なスペースがありました。
  こちらが1行目のみエラーの原因と思われます。
⇒UTF-8 BOM無で再保存いたしました。


 CSVファイルの付与日の指定が過去日付でした。
 ※付与日は本日を含む3か月先までとなっております。



付与基準マスタの付与対象グループにA2が指定されておりませんでした。
⇒付与ID:1の対象グループにA2を指定いたしました。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/06/09 16:24:30に投稿されました
1. CSV file’s character code came with UTF8 BOM.
*There was an unnatural space in the user ID in the error CSV.
This seems to be the cause of the error in the first line only.
I save it without UTF-8 BOM

2. The date of the CSV file is a past date.
*The granted date is 3 months advance including today.

3. A2 was not indicated in the given standard master’s target group.
A2 was designated in the given ID:1’s target group.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/09 16:24:09に投稿されました
1)
CSV file text code was UTF8 with BOM.
*There was unnatural space on top of user ID on error CSV.
This seems to be the cause of an error only for the 1st line.
=> I saved it on UTF-8 without BOM.

2)
Designated date of adding CSV file was past date.
*Date of adding is from today till 3 months later.

3)
A2 was not designated on group to be added standard master.
=. A2 has been designated on group to add ID:1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。