Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【広報資料】「市バス・京都バス一日乗車券カード」の3箇国語対応について 交通局(営業推進室 863-5060)  この度,京都市交通局では,本市を訪れ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん anna_claba さん cameron さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 617文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/09 10:51:10 閲覧 3166回
残り時間: 終了

【広報資料】「市バス・京都バス一日乗車券カード」の3箇国語対応について


交通局(営業推進室 863-5060)
 この度,京都市交通局では,本市を訪れる外国人観光客の増加に伴い「市バス・京都バス一日乗車券カード」を御利用される外国人のお客様が急増していることから,より快適・スムーズに市バスをご利用いただくため,「市バス・京都バス一日乗車券カード」の券面表記を,3箇国語(日本語,英語,中国語)対応としますのでお知らせします。

[Publicity matter] Abount the three-language inscription of the "One-day ticket card of City bus and Kyoto bus"


Department of Transportation (Sales Promotion Office 863-5060)
In the Kyoto City Transportation Bureau, along with the increasing number of foreign tourists to Kyoto, the number of foreign users of "One-day ticket of City bus and Kyoto bus" is increasing rapidly. Therefore the inscription of "One-day ticket card of City bus and Kyoto bus" will be in three languages (Japanese, English and Chinese). This is for a more convenient and smooth use of the card.

1 券面の表記内容
 一日乗車券を御利用される外国人のお客様からよく質問をいただく,一日乗車券の使い方や追加料金が必要になる場合などの御利用案内について,以下のとおり,日本語・英語及び中国語(簡体字)の3箇国語で券面に記載しました。
【3箇国語表記内容】

「最初の降車の際にカードリーダにカードを通してください。次の降車時からは,有効日付を乗務員に提示してください。」
「乗車券は券面表示の日付のみ有効です。」
「均一区間外では追加料金が必要になります。」

1. Written contents of the card
The usage guidance often inquired about by foreign users of the card, such as "how to use a one-day ticket card", and "in case that additional fee is needed" are written in three languages; Japanese, English and Chinese (simplified characters) as follows.
[Written contents in three languages]

"Please put the ticket card into the card reader at the time of your first getting off. From the next getting off, please show a valid date to the crew."
"The ticket card is valid only the date on it."
"Additional fee is required outside the uniform fare sections."

2 発売日時等
 (1)発売開始日  平成27年6月6日土曜日から
 (2)発売場所   市バス・地下鉄案内所,定期券発売所
            (市バス車内等,上記以外の一日乗車券発売箇所では,現行デザインのカードが無くなり次第,
             順次3箇国語対応カードを販売します。)
【券面新デザイン】


【券面旧デザイン】
    

2. Sale date and time, etc.
(1) Date: From June 6, 2015 (Sat)
(2) Place: Information office and commuter pass counter of City bus and Subway
(At other areas than above, such as in the City bus, the sale of three-language card will start as soon as the stock of current design card runs out.)
[New design of card]


[Old design of card]

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。