Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] シフト入力は順にタップするだけ シフトをサッと確認 大事な予定はアイコンで 同僚のシフトも確認 (要プレミアムプラン加入) 一覧表示で予定もパッと確認 シ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kodzio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

naotoによる依頼 2015/06/06 19:11:25 閲覧 878回
残り時間: 終了

シフト入力は順にタップするだけ
シフトをサッと確認
大事な予定はアイコンで
同僚のシフトも確認
(要プレミアムプラン加入)
一覧表示で予定もパッと確認
シフトパターンは自由にカスタマイズ

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/06 19:16:13に投稿されました
To input schedule is to tap in turn
Check the schedule quickly
For important appointments and schedule of colleagues check with the icon
(Need to subscribe premium plan)
Check schedule quickly in the list display
You can customize the schedule pattern
naotoさんはこの翻訳を気に入りました
naoto
naoto- 9年以上前
大事な予定はアイコンで

同僚のシフトも確認

はそれぞれ別々でお願いします。
naoto
naoto- 9年以上前
その他も全て1行単位でお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
失礼いたしました。こちらに修正いたします。
For important appointments, check with the icon
You can check schedule of colleagues
(Need to subscribe premium plan)
naoto
naoto- 9年以上前
ありがとうございました!
kodzio
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/06 19:22:40に投稿されました
Input the shift details by a simple tap
Check the shifts quickly
Use the icon for important plans
Check the shifts of your co-workers
(Requires the premium plan)
Check the plans quickly on the schedule
Freely customize shift plans
naotoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

iPhoneアプリ シフト勤務カレンダーのAppStore上のスクリーンショットに載せる説明です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。