[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 この新商品が気になっているのですが、 材質を教えていただけますか? 特にサイドの材質が気になります。 レザーでしょうか?ナイロン...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

punchlineによる依頼 2015/06/06 13:57:20 閲覧 533回
残り時間: 終了

はじめまして。

この新商品が気になっているのですが、

材質を教えていただけますか?


特にサイドの材質が気になります。

レザーでしょうか?ナイロンでしょうか?


商品のページの画像だけだとよくわからないので、
実物の写真を撮って送っていただけると助かります。

大変お忙しいところ申しわけありませんが、
よろしくお願い致します。




とりあえず1着だけストックお願いします!

おそらく、他のと合わせて、
数着購入すると思います

夏にむけてたくさん販売していきたいと思いますので、
是非ごひいきいただけたらと思います!

Hello.

I'm checking this new item, will you let me know what material is used?
Especially I'm concerned about the material used on the side.
Is it leather? Or plastic?

I cannot tell just from the image on the item page, so it'll help me if you could send a photo of actual item.

Sorry to take your time during your busy time, thank you in advance.


For now please keep just one stock!

Probably I'll buy multiple pieces along with others.

I'd like to sell a lot of for coming summer, thank you in advance for your kind support!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。