Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 身体を引き締めて見せる、足首の上でカットしたストレートなパンツで、お気に入りのヨガの後屈のポーズをきめてください。素材はお墨付きの「Luon®」を使い、通...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hs_sh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 419文字

tondaiによる依頼 2011/07/27 10:04:57 閲覧 1638回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Body skimming, straight leg crop to choose your favorite backbend pose in
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth & flat waistband, medium rise, slim fit
Waistband inner stash pocket to secure $ & keys
Gusset designed for greater range of movement & comfort
Flat seamed for chafe resistance & comfort

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/07/27 11:27:35に投稿されました
身体を引き締めて見せる、足首の上でカットしたストレートなパンツで、お気に入りのヨガの後屈のポーズをきめてください。素材はお墨付きの「Luon®」を使い、通気性と保護性を確保、木綿の肌触りと4方向に伸縮することから、さまざまな動きにぴったりです。
滑らかで平らなウェストバンド、中程度の股上、スリムなフィット。
紙幣や鍵を入れるのに便利なウェストバンドに作り付けのポケット。
まちを大きくとって、大きな身体の動きに対応し、着心地も満点。
縫い目が平らで、摩擦が少なく肌触りも抜群です。
hs_sh
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/27 14:42:25に投稿されました
体にぴったりフィットするストレートのクロップドパンツであっても、Luon®の名を付した私どもの生地であればあなたはお好きな後屈のポーズを取ることが出来ます。覆われた部分は通気性がよく、綿の肌触りで、4方向への伸縮性は自由な動きを可能にします。
なめらかで薄いウエストバンド、ミディアムライズ、スリムフィット。
金銭や鍵をしまっておくためのウエストバンド内側の隠しポケット。
より大きな範囲での動きと快適さのためにデザインされた、まち。
摩擦を軽減して快適にするための、フラットな縫い目。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。