Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] MUSIC ON! TV「倖田來未特集」 今年12月にデビュー15周年を迎える倖田來未が7/22(水)にはサマー・コレクション・アルバム「SUMMER ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん guizhitou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/01 15:31:58 閲覧 1752回
残り時間: 終了

MUSIC ON! TV「倖田來未特集」

今年12月にデビュー15周年を迎える倖田來未が7/22(水)にはサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」をリリース。発売を記念して、倖田來未のミュージックビデオ特集をオンエア!代表曲盛りだくさんでお届けします!

<ON AIR>
7月18日(土)18:30~19:30

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/01 15:38:23に投稿されました
MUSIC ON! TV“KUMI KODA特辑”

今年12月迎来出道15周年的KUMI KODA将于7/22(三)发售夏日精选歌曲集“SUMMER of LOVE”。为了纪念发售,将会现场放送KUMI KODA的音乐视频特辑!为您献上各种代表曲目!

<ON AIR>
7月18日(六)18:30~19:30
guizhitou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/01 15:42:38に投稿されました
倖田来未将在今年12月份迎来自己出道第十五周年,她将在7/22(周三)发布专辑--《Summer of Love》。为了庆祝本次发售,我们将会直播倖田来未的音乐视频特辑!届时会给大家送去大量代表曲目!
《直播时间》
7月18日(周六)18:30~19:30

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。