Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] MUSIC ON! TV「倖田來未特集」 今年12月にデビュー15周年を迎える倖田來未が7/22(水)にはサマー・コレクション・アルバム「SUMMER ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん peace8493 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/01 15:31:25 閲覧 1245回
残り時間: 終了

MUSIC ON! TV「倖田來未特集」

今年12月にデビュー15周年を迎える倖田來未が7/22(水)にはサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」をリリース。発売を記念して、倖田來未のミュージックビデオ特集をオンエア!代表曲盛りだくさんでお届けします!

<ON AIR>
7月18日(土)18:30~19:30

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/01 15:35:44に投稿されました
MUSIC ON! TV "KUMI KODA 특집"

올해 12월에 데뷔 15주년을 맞는 KUMI KODA가 7/22 (수)에는 섬머 컬렉션 앨범 "SUMMER of LOVE"를 릴리즈. 발매를 기념하여 KUMI KODA의 뮤직 비디오 특집을 온에어! 대표 곡을 한껏 전해드립니다!

<ON AIR>
7월 18일 (토) 18:30~19:30
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/01 15:36:27に投稿されました
MUSIC ON! TV <KUMI KODA 특집>

올해 12월에 데뷔 15주년을 맞는 KUMI KODA가 7/22(수)에는 써머 컬렉션 앨범 <SUMMER of LOVE>를 발표. 발매를 기념하여, KUMI KODA의 뮤직비디오 특집을 방송! 대표곡을 풍성하게 구성하여 보내드립니다!

<ON AIR>
7월 18일 (토) 18:30~19:30

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。