この度は、購入依頼ありがとうございます。
商品が落札出来た場合のご注意点をお伝えしておきます。
今回ご依頼頂いたSAL便ですが、到着まで2〜3週間程度かかることがあります。
それと、紛失や破損などの保証が6,000円上限となります。
もし全額、保険を付けたい場合は、EMS発送がお得ですので2,400円落札出来た際はご検討
下さい。
それではまた連絡します。
翻訳 / 英語
- 2015/05/29 09:30:58に投稿されました
We appreciate that you requested purchasing this time.
We will tell you know the important points when you win the item in the bidding.
Regarding SAL that you requested this time, it might take 2 or 3 weeks until you receive it.
In addition, maximum of the guarantee for loss and damage is 6,000 Yen.
If you request insuring the whole amount, you will get a bargain by EMS.
Would you consider it if you win 2,400 Yen in the bidding?
We will contact you again.
We will tell you know the important points when you win the item in the bidding.
Regarding SAL that you requested this time, it might take 2 or 3 weeks until you receive it.
In addition, maximum of the guarantee for loss and damage is 6,000 Yen.
If you request insuring the whole amount, you will get a bargain by EMS.
Would you consider it if you win 2,400 Yen in the bidding?
We will contact you again.
翻訳 / 英語
- 2015/05/29 09:42:48に投稿されました
Thank you for requesting us to purchase.
We will inform you a few words of caution in case that we make a successful bid for an item.
Regarding SAL shipping you requested this time, it may take two or three weeks to arrive.
And also, coverage about loss or break will be up to JPY 6000.
If you would like to insure for full amount, shipping by EMS will save you money.
Then, if you are able to win for JPY 2400, please consider for it.
We will contact you again.
We will inform you a few words of caution in case that we make a successful bid for an item.
Regarding SAL shipping you requested this time, it may take two or three weeks to arrive.
And also, coverage about loss or break will be up to JPY 6000.
If you would like to insure for full amount, shipping by EMS will save you money.
Then, if you are able to win for JPY 2400, please consider for it.
We will contact you again.
翻訳 / 英語
- 2015/05/29 09:29:03に投稿されました
Thank you for your request for purchase.
I would like to inform you of things to note when bid is successfully closed.
The SAL shipment you have requested will require 2-3 weeks for delivery.
Furthermore, the maximum amount of insurance in vase of loss or breakage is 6,000 yen.
If you want insurance for full amount, I advice you to use EMS, so please consider in case your bid was successful at 2,400 yen.
I will contact you again.
I would like to inform you of things to note when bid is successfully closed.
The SAL shipment you have requested will require 2-3 weeks for delivery.
Furthermore, the maximum amount of insurance in vase of loss or breakage is 6,000 yen.
If you want insurance for full amount, I advice you to use EMS, so please consider in case your bid was successful at 2,400 yen.
I will contact you again.
翻訳 / 英語
- 2015/05/29 09:35:57に投稿されました
Thank you for your purchase request.
Please allow me to go over some important points to note when you make a successful bid.
SAL shipping that you requested takes 2 to 3 weeks for delivery.
And the maximum insurance amount for loss or breakage is JPY6000.
If you wish to fully insure the product, JPY2400 EMS shipping fee is a good deal so please consider using EMS if you successfully bid this product.
We will stay in contact. Thank you.
Please allow me to go over some important points to note when you make a successful bid.
SAL shipping that you requested takes 2 to 3 weeks for delivery.
And the maximum insurance amount for loss or breakage is JPY6000.
If you wish to fully insure the product, JPY2400 EMS shipping fee is a good deal so please consider using EMS if you successfully bid this product.
We will stay in contact. Thank you.