[日本語から英語への翻訳依頼] ガラスのビジューにホワイトの塗料をコーティングし、真っ白に仕上げたリング。 使い込む程に塗料が剥がれ鮮やかなビジューが露出する、2つの表情を楽しめる"剥離...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 z_elena_1 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

fabriccaによる依頼 2015/05/27 18:20:46 閲覧 1108回
残り時間: 終了

ガラスのビジューにホワイトの塗料をコーティングし、真っ白に仕上げたリング。
使い込む程に塗料が剥がれ鮮やかなビジューが露出する、2つの表情を楽しめる"剥離"シリーズです。
*リングはアジャスターとなっています。

It is a white ring which has a glass base of the accessory item and is coated white.
As it is used the coating peels off leaving the glass base of the accessory, and the customer can enjoy the two aspects of the accessories of the "peeled off" series.
* The ring is made as an adjustable item

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。