Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 大変お久しぶりです。返事が遅くなって申しあけありません。 私達はスイスに移転し今後は業務はここからになります。しかし、まだ製造はしておらず現在準備中です...

翻訳依頼文
It really has been a long time since we last spoke, and we are so sorry for the late answer. We just mooved to Switzerland and from now we will work from here. However we didnt set the production yet, but we are working on that. Anyhow we have stock, and if you are interested in 6 pcs. of Habu, we could send you those in the following days. The problem is that we dont have a contracter for now who would engrave the logo in.

If this option would be also ok, please let us know. If they would like the logo anyway, please let me know and we will do our best to solve this issue too.

we wish you all the best, and looking forward for your answer.
osam_n さんによる翻訳
大変お久しぶりです。返事が遅くなって申しあけありません。
私達はスイスに移転し今後は業務はここからになります。しかし、まだ製造はしておらず現在準備中です。
いずれにしても在庫はございます。もしHabuを6点が必要でしたら後日発送いたします。懸念事項は現在契約業者がおらず、ロゴの刻印ができません。

もし、それで宜しければお知らせください。ロゴも必要とのことであれば、解決できるよう最善を尽くします。

ご健勝お祈りしています。お返事お待ちしています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
647文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,456.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
osam_n osam_n
Senior
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!