Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はギターご注文いただき有難うございました。 無事商品が届いてよかったです! ハードケースは元々ロックはしておらず、鍵も付いておりません。 ハードケース...
翻訳依頼文
先日はギターご注文いただき有難うございました。
無事商品が届いてよかったです!
ハードケースは元々ロックはしておらず、鍵も付いておりません。
ハードケースの鍵穴のあるボタンを両サイド外側にスライドしていただければ解除され、開けられると思います。
もし試されて何か問題がございましたらまたお問い合わせください。
ギターも気に入っていただけたら幸いです!
無事商品が届いてよかったです!
ハードケースは元々ロックはしておらず、鍵も付いておりません。
ハードケースの鍵穴のあるボタンを両サイド外側にスライドしていただければ解除され、開けられると思います。
もし試されて何か問題がございましたらまたお問い合わせください。
ギターも気に入っていただけたら幸いです!
awp_p
さんによる翻訳
Thank you for ordering the guitar the other day.
I'm glad the item reached you safely!
The hard case is not locked, so it does not come with a key.
You should be able to open it by sliding the buttons located on the keyhole of the hard case outwards.
If that does not work, then please contact us again.
We hope you are pleased with the guitar!
I'm glad the item reached you safely!
The hard case is not locked, so it does not come with a key.
You should be able to open it by sliding the buttons located on the keyhole of the hard case outwards.
If that does not work, then please contact us again.
We hope you are pleased with the guitar!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
awp_p
Standard