Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○ 様 こんにちは、お久しぶりです。 ○○のMサイズを100個お願いしたいですが、 お値段は前回と同じ1つ$14で大丈夫でしょうか? 今回...

翻訳依頼文
○○ 様



こんにちは、お久しぶりです。



○○のMサイズを100個お願いしたいですが、
お値段は前回と同じ1つ$14で大丈夫でしょうか?

今回は銀行振り込みでお願いできればと思います。


よろしくお願いします。





担当者様

こんにちは。


プレミアムメンバーに登録したいのですが
私にも下記URLの年会費2年無料と30%OFFは適用になるでしょうか?
http://www2.myus.com/amex

それともアカウントを作り直さないと適用にならないでしょうか?

よろしくお願いします。
awp_p さんによる翻訳
Dear ○○

Hello. It's been a while.

I would like to order 100 pieces of ○○ in M sizes. Is the price at $14 per piece like the previous order? I'm thinking of paying by bank transfer if possible.

Thank you.



To whom it may concern

Hello.

I would like to register as a premium member.
Does the 30% discount and the 2 year complimentary Premium Membership stated in the link below apply to me as well?
http://www2.myus.com/amex

Or do I have to register a new account to be eligible for that?

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
11分
フリーランサー
awp_p awp_p
Standard