Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 自由販売証明書について機関に問い合わせたところ、 「食品」なら証明書は発行できるが「食品添加物」なので、証明書は発行できません。 との回答でした。ですので...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 siennajo さん tatsuoishimura さん awp_p さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/26 11:59:28 閲覧 2704回
残り時間: 終了

自由販売証明書について機関に問い合わせたところ、
「食品」なら証明書は発行できるが「食品添加物」なので、証明書は発行できません。
との回答でした。ですので自由販売証明書は発行できませんでした。

当社からは BL、インボイス、パッキングリスト、CFS、ORIGINAL を送りします。
それでよろしいですか?

I inquired with the agency regarding the Certificate of free sales, and the answer they gave was while they do issue a certificate for "foodstuff", they do not do that for "food additives". As a result, we were not issued a Certificate of free sales.

We will be sending you our BL, invoice, packing list,, CFS, and original.
Is that alright with you?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。