Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 6/5(金)~ AAA Cafe 大阪心斎橋に期間限定オープン決定! 【店舗概要】 店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダイス...
翻訳依頼文
※お電話はオープン当日より使用可能です
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kansai/shinsaibashi.html
【店舗説明】
原宿で大好評だった「AAA Cafe」が大阪 心斎橋にオープンします!!
店内装飾はもちろん、ここでしか食べられないオリジナルメニューや、
限定特典・グッズも盛りだくさん☆
是非遊びに来てください!!
luck0606
さんによる翻訳
※전화는 오픈당일부터 이용할수 있습니다
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kansai/shinsaibashi.html
【정장설명】
하루쥬크에서 대 호평을 받고 있는 "AAA Cafe"가 오오사까 신사이바시에 새로 오픈했습니다!
카페장식은 물론이고 여기에서만이 맛볼수 있는 오리지날 메뉴, 한정 특전,긋즈가 많으니
어서 오세요 !!
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kansai/shinsaibashi.html
【정장설명】
하루쥬크에서 대 호평을 받고 있는 "AAA Cafe"가 오오사까 신사이바시에 새로 오픈했습니다!
카페장식은 물론이고 여기에서만이 맛볼수 있는 오리지날 메뉴, 한정 특전,긋즈가 많으니
어서 오세요 !!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 821文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,389円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
luck0606
Starter
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
フリーランサー
5uay
Starter
国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、日本語はネイティブレベルです。
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...