Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 他クーポンとの併用不可 平日11時~15時限定 土日11時~14時限定 11時~15時限定 税抜5000円以上のお会計の方対象 4名様以上でご利...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は 813keumseon さん jhj881111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/23 13:19:51 閲覧 2331回
残り時間: 終了

他クーポンとの併用不可

平日11時~15時限定

土日11時~14時限定

11時~15時限定

税抜5000円以上のお会計の方対象

4名様以上でご利用可

最大4名様までご利用可

月曜日利用不可

カード会計時のご利用不可

ランチでのご利用不可

ディナーでのご利用不可

コースでのご利用不可

クーポンの後出し不可

12月はご利用できません

新規の方限定です



指差し会話シート
日本語が出来なくても、安心して思う存分旅行を楽しめるツールです。
ダウンロードはこちら。

813keumseon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/23 13:38:33に投稿されました
다른 쿠폰과 병용사용 불가
평일 11시~15시 한정
토일 11시~14시 한정
11시~15시 한정
세금 별도 5000엔이상 계산 고객분 대상
4분이상으로 이용 가능
최대 4분까지 이용 가능
월요일 이용 불가
카드 결제시 이용 불가
점심 이용 불가
저녁 이용 불가
코스요리 이용 불가
쿠폰 후출시 이용 불가
12월은 이용 못합니다.
신규고객분 한정

손가락회화 시트
일어를 못해도 안심해서 마음껏 여행을 즐길 수 있는 툴입니다.
다운로드는 여기서부터.



[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
とても迅速に翻訳して頂きありがとう御座いました!またよろしくお願いいたします。
jhj881111
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/23 13:50:35に投稿されました
다른 쿠폰과 함께 사용
평일 11시-15시 한정
토/일 11시-14시 한정
11시-15시 한정
세금제외 5000 엔 이상 계산하시는 분 대상
4분 이상 이용 가능
최대 4분까지 이용 가능
월요일 이용 불가
카드 계산시 이용 불가
런치 주문시 이용 불가
디너 주문시 이용 불가
코스 주문시 이용 불가
쿠폰의 사후 제시 불가
12월에는 이용할 수 없습니다
신규 고객 한정입니다

손가락질 회화 시트
일본어를 하지 못하셔도, 안심하고 마음껏 여행을 즐길 수 있는 툴입니다.
다운로드는 이쪽에서.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
jhj881111
jhj881111- 9年以上前
一行目は「다른 쿠폰과 함께 사용 불가」
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
とても迅速に翻訳して頂きありがとう御座いました!またよろしくお願いいたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

数字はそのまま算用数字でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。