Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなってしまい、すみません。 ハードディスクのデータを無事に取り戻せてよかったですね。 それでは、私がこれまでに注文したことがある商品の中で、...
翻訳依頼文
返事が遅くなってしまい、すみません。
ハードディスクのデータを無事に取り戻せてよかったですね。
それでは、私がこれまでに注文したことがある商品の中で、
商品と猫が一緒に写っている画像があったら、全部送ってもらってもよいでしょうか?
よろしくお願いします。
ハードディスクのデータを無事に取り戻せてよかったですね。
それでは、私がこれまでに注文したことがある商品の中で、
商品と猫が一緒に写っている画像があったら、全部送ってもらってもよいでしょうか?
よろしくお願いします。
mdtrnsltn
さんによる翻訳
I am sorry for the late response.
I am happy for you that you were able to restore your hard disk data.
Then, do you mind sending me all of the images of the products that I have ordered in the past that are photographed with a cat?
Thank you in advance.
I am happy for you that you were able to restore your hard disk data.
Then, do you mind sending me all of the images of the products that I have ordered in the past that are photographed with a cat?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
mdtrnsltn
Starter (High)