Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「第5回フランチャイズ博覧会in東京」が5月13日(水)と14日(木)の2日間、サンシャインシティコンベンションセンターで開催している。 同展は、フラン...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

toushisによる依頼 2015/05/19 14:30:10 閲覧 478回
残り時間: 終了

「第5回フランチャイズ博覧会in東京」が5月13日(水)と14日(木)の2日間、サンシャインシティコンベンションセンターで開催している。

同展は、フランチャイズとして独立開業や新規事業展開を考えている人と、オーナーを探している企業が直接話すことができる展示会。多彩なジャンルの企業が一堂に会し、様々なスタイルのフランチャイズビジネスを提供している。
会場では、フランチャイズビジネスの支援を行なっている専門家による相談コーナーや、セミナーが無料で実施している。
主催はアドウェイズ。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 15:08:08に投稿されました
"5th Franchise Expo in Tokyo" is being held at Sunshine city convention center for 2 days, on May 13th (Wed) and 14th (Thr).

The expo provides an opportunity for people who is considering independent business or new business as franchise and companies seeking for owners directly talk. Companies from versatile business meet up to provide various style franchise business. At the venue there are consultation section by experts who support franchise business and free seminars.
The event is organized by Adways.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 15:17:39に投稿されました
"The 5th Franchise Exposition in Tokyo" was held in Sunshine Convention Center on May 13th Wednesday and 14th Thursday.

It is an exhibition where those who are going to start to be independent as a franchise & start a new business and the companies that are looking for an owner can talk in person.
The companies in variety of fields of meet there and they provide various styles of the franchise business.
In the exhibition, there is a section where you can consult with the experts who support the franchise business and also free lecture is provided.
It is sponsored by ADWAYS.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。