Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] こんにちは お買上げありがとうございます。 商品名  AAAAA こちらで、よろしいですね。 こちらの商品はプラモデルキットですので 組み立てる必要があ...

翻訳依頼文
こんにちは
お買上げありがとうございます。
商品名  AAAAA こちらで、よろしいですね。

こちらの商品はプラモデルキットですので 組み立てる必要がありますが
大人気の商品です。 

お店は商品発送の準備が、すみましたら発送いたします。

追跡番号もその時に、My ebayに入力します。

もしも、郵便事故などで壊れた商品が届いたときは、すぐに連絡してください。

必ず満足するまでたいおうします。

それでは、商品到着までお待ちください。



kanon84 さんによる翻訳
¡Hola!
Muchas gracias por tu compra.
El producto que has elegido es AAAAA.

Este producto es un kit de maqueta que necesita ser montado, y es muy popular.

Te lo enviaremos tan pronto como terminemos con los preparativos necesarios.

El número de envío será introducido a My ebay también en su momento.

Si por alguna razón como un accidente durante el envío el producto estuviese roto o presentase algún problema cuando le recibas, por favor contacta con nosotros inmediatamente.

Haremos todo lo posible para que quedes satisfecho con tu compra.

Gracias por tu paciencia.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
kanon84 kanon84
Standard