Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] Shinjiro Atae×MALULANI HAWAIIコラボアクセサリー 第2弾 発売決定! (握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由...
翻訳依頼文
Shinjiro Atae×MALULANI HAWAIIコラボアクセサリー 第2弾 発売決定!
(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。予め近くのスタッフまでお預けください。
※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。
※今回(名古屋・福岡)は過去グッズの販売がありません。予めご了承ください。
serinas
さんによる翻訳
Shinjiro Atae×MALULANI HAWAII 콜라보레이션 악세서리 제 2탄 발매 결정!
(악수회 참가권은 분실/도난/파손 등, 어떤 사황에도 재발행하지 않으므로 양해 바랍니다.)
※악수회에서 직접 본인에게 선물이나 편지를 전달하는 것은 금지되어 있습니다. 미리 가까이 있는 스탭에게 맡겨주십시오.
※상품이 완매되는 대로 다음 악수회 참가권 배부도 종료되므로 양해 바랍니다.
※이번(나고야・후쿠오카)는 이전 굿즈를 판매 하지 않습니다. 양해 바랍니다.
(악수회 참가권은 분실/도난/파손 등, 어떤 사황에도 재발행하지 않으므로 양해 바랍니다.)
※악수회에서 직접 본인에게 선물이나 편지를 전달하는 것은 금지되어 있습니다. 미리 가까이 있는 스탭에게 맡겨주십시오.
※상품이 완매되는 대로 다음 악수회 참가권 배부도 종료되므로 양해 바랍니다.
※이번(나고야・후쿠오카)는 이전 굿즈를 판매 하지 않습니다. 양해 바랍니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
serinas
Starter (High)