Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・日付間の期間を計算することができます。設定項目の”初日を1日目とする”は反映されません。 ・設定した通知を一覧で見ることができます。一覧は通知される順...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字

tictak88による依頼 2011/07/23 03:11:40 閲覧 1396回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

・日付間の期間を計算することができます。設定項目の”初日を1日目とする”は反映されません。
・設定した通知を一覧で見ることができます。一覧は通知される順番に並んでおり並べ替えはできません。編集モードでは通知のキャンセルができます。
・登録したセルを過去と未来に分けて昇順に並び替えます。
・重要なセルにはスターアイコンを表示させることができます。
・セルのカテゴリーを設定することができます。編集モードではカテゴリーの移動と削除ができます。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/23 08:17:37に投稿されました
- You can calculate days between dates. "Count 1st day as 1 day" - this configuration category is not applicable.
- You can browse all the configured notifications in a list. The list is in order of notification dates, and cannot be sorted. You can cancel notifications under edit mode.
- Registered cells can be sorted according to past and future in ascending order.
- A star icon can be used for important cells.
- You can configure categories of cells. The categories can be moved and deleted under edit mode.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。