Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・日付間の期間を計算することができます。設定項目の”初日を1日目とする”は反映されません。 ・設定した通知を一覧で見ることができます。一覧は通知される順...

翻訳依頼文
・日付間の期間を計算することができます。設定項目の”初日を1日目とする”は反映されません。
・設定した通知を一覧で見ることができます。一覧は通知される順番に並んでおり並べ替えはできません。編集モードでは通知のキャンセルができます。
・登録したセルを過去と未来に分けて昇順に並び替えます。
・重要なセルにはスターアイコンを表示させることができます。
・セルのカテゴリーを設定することができます。編集モードではカテゴリーの移動と削除ができます。
yakuok さんによる翻訳
- You can calculate days between dates. "Count 1st day as 1 day" - this configuration category is not applicable.
- You can browse all the configured notifications in a list. The list is in order of notification dates, and cannot be sorted. You can cancel notifications under edit mode.
- Registered cells can be sorted according to past and future in ascending order.
- A star icon can be used for important cells.
- You can configure categories of cells. The categories can be moved and deleted under edit mode.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する