Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] SAKAE SP-RING 2015 名古屋・栄一帯のクラブ&ライブハウスで行うオムニバスライブサーキット 「SAKAE SP-RING 2015」への...

翻訳依頼文
SAKAE SP-RING 2015

名古屋・栄一帯のクラブ&ライブハウスで行うオムニバスライブサーキット
「SAKAE SP-RING 2015」への出演が決定!!

クウチュウ戦の出演日は6/7(日)です。
その他出演者など詳しくはSAKAE SP-RINGオフィシャルHPをご覧下さい。

■日時
6月6日(土)・7日(日)
11:30open/12:00start

■会場
DIAMOND HALL/APOLLO BASE/CLUB QUATTRO  他
awp_p さんによる翻訳
SAKAE SP-RING 2015

KOOCHEWSEN will be performing at the Omnibus Live Circuit at the clubhouses and livehouses in Sakae, Nagoya.

KOOCHEWSEN will be performing on 6/7 (Sunday).
For information about other performers, please refer to the SAKAE SP-RING official site.

■ Date and Time
June 6 (Saturday), 7 (Sunday)
11: 30 open / 12: 00 start

■ Venue
DIAMOND HALL / APOLLO BASE / CLUB QUATTRO etc.
tourmaline
tourmalineさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
443文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,987円
翻訳時間
11分
フリーランサー
awp_p awp_p
Standard
フリーランサー
tourmaline tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。