Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【NEWS】7月東阪ツアー決定、先行受付開始! 7月に東京・大阪でレコ発ライブが決定! クウチュウ戦リリースツアー“コンパクトOSAKATOKYO” ...

翻訳依頼文
【NEWS】7月東阪ツアー決定、先行受付開始!

7月に東京・大阪でレコ発ライブが決定!

クウチュウ戦リリースツアー“コンパクトOSAKATOKYO”
・7月14日(火)梅田Zeela
・7月29日(水)@渋谷La.mama
w/カラスは真っ白

公演詳細はこちら
greene さんによる翻訳
[NEWS] Announcing tour in Tokyo and Osaka in July, advance ticket reservation starts!

Live concert for promoting record release is scheduled at Tokyo and Osaka for July!

KOOCHEWSEN Release tour "Compact OSAKATOKYO"
- July 14th (Tue) Umeda Zeela
- July 29th (Wed) @Shibuya La.mama
with Karasu is all white

Find the details at here.

nearlynative
nearlynativeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
277文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,493円
翻訳時間
13分
フリーランサー
greene greene
Starter
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
フリーランサー
nearlynative nearlynative
Starter (High)