原文 / 日本語
コピー
こちらの郵便局に補償請求をしましたが、補償請求は受取人がする必要があるので、発送元である私からはできないと言われました。そのため、あなたの方からそちらの郵便局に補償請求をしてください。そして保険金を受け取ったら、私に返金をしてください。
評価
47
翻訳 / 英語
- 2011/07/22 15:55:03に投稿されました
I asked for compensation claim to post office here but they said I cannot have a right to do that as compensation claim should be done by receiver. So Please arrange the compensation claim from you to post office there. And once you received the compensation, please send me back the payment.
翻訳 / 英語
- 2011/07/22 16:35:50に投稿されました
I have claimed compensation to the post office at our side.
However, they said that the receiver should do a compensation claim, thus, I, the sender, can not do that.
Therefore, please claim compensation to the post office at your side.
After you receive the compensation money, please send me it.
However, they said that the receiver should do a compensation claim, thus, I, the sender, can not do that.
Therefore, please claim compensation to the post office at your side.
After you receive the compensation money, please send me it.
翻訳 / 英語
- 2011/07/22 16:36:29に投稿されました
I requested compensation to the post office here, but they said that the claim should be made by a recipient, not by a sender. So, could you kindly contact your nearby post office for compensation, and return the money to me when you receive the insurance coverage?