Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様から連絡があり、登録コードを入力したら無効のエラー表示が出ると連絡がありました。40個の登録コードをランダムに選んで、私も試しましたが確かにエラー表...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん transcontinents さん anna_claba さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

rinaka3による依頼 2015/05/11 12:00:13 閲覧 1221回
残り時間: 終了

お客様から連絡があり、登録コードを入力したら無効のエラー表示が出ると連絡がありました。40個の登録コードをランダムに選んで、私も試しましたが確かにエラー表示が出て利用できませんでした。
(同じ行のコードとパスワードを利用)
コードとパスワードの列がずれているのかと思い、先頭のコードも試しましたがやはりダメでした。
今までこういったことはなかったので、原因が分かりません。
現在、お客様は納品先で作業されているそうです。
早急に対応策あるいは新しいコード等、返信いただければと思います。

Customer informed that when registration code is entered, error appears saying it's invalid. I tried choosing 40 registration codes randomly but I did get error messages and could not use it.
(I used codes and passwords on same lines.)
I thought maybe code and password columns were misaligned so I tried code on top, but it didn't work.
It never happened before so I don't know what's causing it.
Currently the customer is working at the delivery destination.
Please urgently make arrangement or issue new codes etc, I'll be waiting for you reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。