Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA VISAカード会場受付スタート! AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん raidou さん kiki7220 さん ennhi-kiku さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 481文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/11 11:07:31 閲覧 2193回
残り時間: 終了

AAA VISAカード会場受付スタート!

AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around−全会場にて
今年もAAA VISAカード会場受付を実施致します!

お申込頂いたお客様には各会場先着100名様に「オリジナルポストカード」をプレゼント!
また、既に「AAA VISAカード」をお持ちの方にも、ご友人を紹介いただきますと、上記ポストカードをプレゼント致します!

AAA VISA卡开始提供会场申请!

今年也将於AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around−全部会场
提供AAA VISA卡会场申请!

各会场申请者前100名将赠送「独家明信片」!
此外,如已持有「AAA VISA卡」并介绍朋友申请者,也可获赠上述明信片!

さらに、5月1日(金)〜7月31日(金)の期間内に新規入会いただいたお客様の中から抽選で7名様に各メンバーの「直筆サイン入りチェキ」をプレゼント致します!
是非、この機会に会場受付ブースへお立ち寄りください!

・「直筆サイン入りチェキ」に関して

此外,5月1日(五)〜7月31日(五)之期间内新入会者,将从中抽选7位赠送各成员「亲笔签名拍立得」!
请务必趁此机会光临会场的申请摊位!

・关於「亲笔签名拍立得」

※発送は9月頃を予定しております。
※メンバーの選択は出来かねますので、予めご了承ください。
※ご当選の発表は賞品の発送をもって代えさせて頂きます。

《AAA VISAカードの詳しい詳細はコチラ》
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp

*预定于9月左右发送。
*无法选择成员,请谅解。
*中奖的发表以邮寄奖品为准。

《AAA VISA卡详情》
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。