[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。2日前にレンズを受け取りました。色々とテストしてみたのですが(微小焦点調節までやってみました)、それによると、f2.8で正確な画像が得られませ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ufopilot39 さん greene さん yoppo1026 さん shintaro_t さん anna_claba さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 449文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kazusugoによる依頼 2015/05/08 10:01:17 閲覧 3145回
残り時間: 終了

Hello, I received the lens 2 days ago... I have done extensive testing (even micro focus adjustments) since then, and I never get sharp image a f2.8.

I have comparable images from this lens and my DA*300, and it is evident to me that this lens has a focus problem at f2.8. Stopped down at f4, it helps, but I did not bought a f4 lens. This lens is supposed to be sharp at f2.8!

I would like to return the lens and have a refund. What is the process ?

お世話になります。2日前にレンズを受け取りました。。。いろいろ動作確認をしましたところ(マイクロフォーカスの調整も含め)、f2.8できれいに撮影できません。

同じレンズと私のDA*300の組合わせでとった同等の画像をもっていますが、このレンズは明らかにf2.8で焦点調節に問題があると思います。f4まで絞れば大丈夫ですが、f4のレンズを買ったわけではありません。f2.8でもちゃんとしているべきと思います。

このレンズを返品・返金して戴きたいのですが、どうすれば宜しいでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。