Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このスーツはカスタムメイドなので他のお客様には販売できません。 不良在庫になるだけです 返金が厳しいのならジャケット3着を注文するので300ドル引いて下さ...
翻訳依頼文
このスーツはカスタムメイドなので他のお客様には販売できません。
不良在庫になるだけです
返金が厳しいのならジャケット3着を注文するので300ドル引いて下さい。
そのほうが金銭的な負担は少ないと思います。
大きな取引はもっと信頼関係が築けてからです
今回の問題では私に非はありません。
不良在庫になるだけです
返金が厳しいのならジャケット3着を注文するので300ドル引いて下さい。
そのほうが金銭的な負担は少ないと思います。
大きな取引はもっと信頼関係が築けてからです
今回の問題では私に非はありません。
lil54
さんによる翻訳
It is not possible to sell it to other customers as this suit is custom-made.
It would only be a condemned inventory.
If it is difficult for you to issue a refund, deduct $300 and I will place an order for 3 jackets.
I believe it will take some of the financial burden off of you.
Larger trades will follow only after we build up the relationship of trust.
I am not the one to be blamed for this problem.
It would only be a condemned inventory.
If it is difficult for you to issue a refund, deduct $300 and I will place an order for 3 jackets.
I believe it will take some of the financial burden off of you.
Larger trades will follow only after we build up the relationship of trust.
I am not the one to be blamed for this problem.