Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当店は、先月からアマゾン米国で販売を始めました。 現在、当店のオープニングキャンペーンとして、購入されお客様に感謝の気持ちをお届けしたいと考えております...
翻訳依頼文
当店は、先月からアマゾン米国で販売を始めました。
現在、当店のオープニングキャンペーンとして、購入されお客様に感謝の気持ちをお届けしたいと考えております。
この度購入いただいた商品に対し、フィードバックをいただけましたら、速やかにお客様に10ドルのアマゾンギフト券(PDF)をメールでお送りします。
このキャンペーンは、本日から3日間に限定させていただいておりますので、お早目にフィードバックのコメント入力をお願いします。
現在、当店のオープニングキャンペーンとして、購入されお客様に感謝の気持ちをお届けしたいと考えております。
この度購入いただいた商品に対し、フィードバックをいただけましたら、速やかにお客様に10ドルのアマゾンギフト券(PDF)をメールでお送りします。
このキャンペーンは、本日から3日間に限定させていただいておりますので、お早目にフィードバックのコメント入力をお願いします。
yukoroch807
さんによる翻訳
Our shop started to sell at Amazon USA (Amazon.com) last month.
Now, as our shop's opening campaign, we would like to thank customers who purchase at our shop.
If we receive a feedback about an purchased item, we will send the customer $10 Amazon gift coupon (PDF) via Email.
This campaign is limited for three days from today, so please give us your feedback as soon as possible.
Now, as our shop's opening campaign, we would like to thank customers who purchase at our shop.
If we receive a feedback about an purchased item, we will send the customer $10 Amazon gift coupon (PDF) via Email.
This campaign is limited for three days from today, so please give us your feedback as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...