Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 何故最後に発送した商品の発送日と伝票番号を教えてくれないのか? 私はとても残念だ!。私がとても困っているのはわかっているはずだ! 7日までに届かなければア...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jesse-oka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

odomo101による依頼 2015/05/05 22:03:29 閲覧 570回
残り時間: 終了

何故最後に発送した商品の発送日と伝票番号を教えてくれないのか?
私はとても残念だ!。私がとても困っているのはわかっているはずだ!
7日までに届かなければアリババに今までの問題を全て報告する。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/05/05 22:06:34に投稿されました
Can you tell me the date and number of the item you Shipp the last?
I'm disappointed. You know I am in trouble.
If it doesn't arrive here by 7th, I will report all of the problems to Aribaba.
jesse-oka
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/05 22:06:25に投稿されました
Why don’t you tell me the shipping date and tracking number of the item you shipped at last.
I am very regrettable! You do know that I am very in trouble!
If the item get reached by 7th, I’ll report all problems so far to Alibaba.
jesse-oka
jesse-oka- 9年以上前
最後のセンテンスを "If the item won't get reached ~" としてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。