Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 Paypalは、トルコでは外国人の私は利用できません。こちらではウェスタン・ユニオンでの振込か銀行振込はできますか?eBayなら、買い手が...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

yoshihiroによる依頼 2015/05/02 08:26:05 閲覧 2377回
残り時間: 終了

Hi,
Paypal is not available for me here in Turkey as a foreigner, do you accept Western Union Transfer or Bank Transfer? Please note that eBay allows this, if (and only if) the buyer asks for it. It is strictly forbidden if the seller demands it.
Thank you

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/02 08:41:49に投稿されました
こんにちは、
Paypalは、トルコでは外国人の私は利用できません。こちらではウェスタン・ユニオンでの振込か銀行振込はできますか?eBayなら、買い手が求めれば(求める場合に限り)それができることをご承知おきください。売り手がそう要求することはは、厳禁です。
よろしく
★★★★★ 5.0/2
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 9年以上前
「要求することはは」を、「要求することは」と訂正いたします。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/05/02 08:33:47に投稿されました
お世話になっております。

トルコでは、外国人対象となる私にとって、ペイパルによる取り引きが不可能です。Western Union Transfer または銀行口座振り込みのお取り扱いはございますでしょうか?eBayでは上記によるお取り扱いが、バイヤー側の要求に応じて可能となりますが、セラー側の要求による場合は不可能となる事をご了承ください。

何卒よろしくお願い致します。
yoshihiroさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。