Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] [海外発送について] 大変申し訳ございませんが、当ショップでは海外への発送、 並びに注文に対応しておりません。

この日本語から英語への翻訳依頼は z_elena_1 さん awp_p さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tt_center_remixによる依頼 2015/05/02 00:03:37 閲覧 10073回
残り時間: 終了

[海外発送について]

大変申し訳ございませんが、当ショップでは海外への発送、
並びに注文に対応しておりません。

z_elena_1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/02 00:06:57に投稿されました
"Concerning shipping abroad"
We are very sorry, but our shop does not accept orders from abroad or ship products overseas.
tt_center_remixさんはこの翻訳を気に入りました
awp_p
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/05/02 00:09:55に投稿されました
[Regarding internationally shipping]

We are very sorry, but we don't ship nor accept orders from oversea customers.
tt_center_remixさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

自分のオンラインショップで、海外のお客さんに対する項目を英文で作ろうと思っています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。