Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] VATのissueとはどのようなものでしょうか。簡単に内容を教えていただけませんか。 confirmationが早く回収されるとよいですね。資料が早く提...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 pupal さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hsk111による依頼 2015/05/01 21:26:29 閲覧 852回
残り時間: 終了

VATのissueとはどのようなものでしょうか。簡単に内容を教えていただけませんか。

confirmationが早く回収されるとよいですね。資料が早く提出されることをお待ちしております。

pupal
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 21:29:50に投稿されました
What is about this issue with VAT?
Could you please, explain it to me roughly?
It is good that confrimation was received fast.
I`ll wait when all materials will be presented
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 21:29:30に投稿されました
What do you mean by an issue with the VAT? If you could briefly explain it to me that would be great.

I hope that the confirmation will be retrieved soon. I'll be waiting for the document to be submitted soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。