この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 pupal さん kkmak さん polona_587 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。
メッセージをありがとう。動作は正常に動きます。レンズはホコリみたいなものが数点あります。日本製です。
カメラレンズについて。
ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳を
まずはお気軽にConyacにお問い合わせください。
Thank you for your message.
It operates as normal.
There are few spots likely to be dust on the lens.
It is made in Japan.